تعتبر الترجمة الإعلامية فرعًا مهمًا من فروع الترجمة، تختص بتقديم كافة المواد الإعلامية وترجمتها بشكل احترافي من اللغة الأصلية إلى اللغة الهدف. وهي وسيلة لاستكشاف المجهول ومعرفة أخبار الآخرين. وتعد الترجمة الإعلامية أيضًا من أهم أنواع الترجمات في العصر الحديث لأنها العامل الأساسي في نقل الأخبار والمعلومات ووسائل انتشارها عالميًا.nفضلًا عن أن للترجمة الإعلامية أهمية بالغة، فهناك الصحفيون الذين يحررون الأخبار والتقارير التي يطلقها بها رؤساء التحرير والمسؤولون عن المحطات الإذاعية والبرامج الإخبارية الذين يتابعون الأخبار ويضعونها ضمن تسلسل الأولوية لنشراتهم التي يعدونها علي هذا الأساس .nونظرًا لأن معظم البلاد لها نظام إعلامي خاص به يتماشى مع إطار ثقافي ونظام قانوني يحكمه فضلًا عن السياسة الإعلامية التحريرية الخاصة بكل بلد، وهو ما ظهر جليًا نتيجة لتطور الترجمة الإعلامية في العصر الحديث، ويجب مراعاة أن لكل دولة نظامها الخاص في مجال السياسة والصحافة والإعلام. وتأتي أهمية الترجمة الإعلامية في العصر الحديث من كونها حاجة ملحة من أجل الاطلاع علي الأحداث التي تدور في الدول والمجتمعات .

معلومات إضافية

اسم الموضوع

سنه النشر

الدولة